| |
Enmei
Jukku Kannon Gyo
Ten Phrase
Life Prolonging Kannon Sutra
|
Towards
the end of his life, the great Zen Master Hakuin (1689-1769)
took an increasing interest in life outside the monistery
and in the lives and practices of his lay deciples, goverment
ministers and the aristoricacy.
In
a letter dated 1754 to Lord Nabeshima he tells of the virtures
required of a good leader and the merits attached to recitation
of the Enmei Jukku Kannon Gyo (Ten Phrase Life Prolonging
Kannon Sutra).
Along
with the letter he sent a copy of the Sutra and told Lord
Nabeshima of the miracles that were associated with its recitation,
both in China and Japan.
|
Hakuin
expresses the hope that his lordship will recite it two or
three hundred times each day and encourage his retainers,
the uneducated and illiterate, to do so as well. He goes on:
'The reason lies in the testing. Give this to those who
are seriously ill or have met with disaster for their consolation.
If
it is recited with sincerity, miracles will without fail
be accomplished and the person who recites it will be free
from disease and attain a long life.
This applies to anyone at all.'
|
|
| shortcut
to audio
file >> |
|
Hakuin
tells of a man in ancient China called Kao-huang, who was sentanced
to be executed.
He was a man of firm religious faith and around midnight of the day
before his execution he was meditating upon Kannon, when the fom of
the Bodhisattva appeared before him. He was told that if he could
recite the Kannon Sutra a thousand times in the night, his life would
be saved. Pleading that this was imposible, he was told to begin nonetheless.
The
next morning, when he was about to be killed, the sword snapped
and so did all others that were tried. The amazed executioner enquired
as to the reason and was told the story, whereapon Kao-huang was
pardoned. Ever since this Sutra has been held in high esteem and
many have been saved or healed through reciting it.
| shortcut
to audio
file >> |
|
There
is a translation by Philip Yampolsky:
Kanzeon! Salutation
and devotion to the Buddha!
We are one with the Buddha
In cause and effect related to all Buddhas and to Buddha Dharma and
Sangha.
Our true nature is
Eternal, Joyous, Selfless and Pure.
So let us chant every mornong Kanzeon with Nen (attention)
Every evening Kanzeon with Nen!
Nen Nen arises from Mind
Nen Nen is not separate from Mind.
| shortcut
to audio
file >> |
|
John
Blofield in his book 'Compassion Yogo' also refers to this,
though he speaks of hearing it in China and does not mention the Japanese
connections. He translates it as:
Kuan Shih Yin!
Hail Buddha!
In him a cause!
In him, an outcome!
Buddha-Dharma-Sangha outcome
Lasting Joy, ego clensed!
Morning, think Kuan Yin!
Evening, think Kuan Yin!
Each call from mind!
No call not mind-born!
Blofield
Adds, 'Clearly one could draw some kind of connected meaning from
these ejaculations, but it would be ludicrously inept and convey
no idea of the effect at which the words are aimed.' So maybe it
is better not to translate!
| shortcut
to audio
file >> |
|
|
|